Saltar al contenido principal

CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y ENTREGA

Descargar PDF: DE_ Condiciones generales de venta
EN_ Condiciones generales de venta y entrega

CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y ENTREGA
1. General
(1) Las entregas y servicios se prestan exclusivamente de conformidad con estas condiciones generales de venta y entrega, salvo acuerdo en contrario en un contrato individual. Las condiciones divergentes y los acuerdos verbales requieren confirmación previa por escrito. Las condiciones contradictorias o que se desvíen de estas condiciones generales de venta y entrega, independientemente de si están incluidas en el alcance de los pedidos, confirmaciones de pedido, especificaciones o documentos similares del comprador, no se reconocen ni son vinculantes, incluso si su inclusión no se ha rechazado expresamente.
(2) Estas condiciones generales de venta y entrega se aplican exclusivamente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público (artículos 14 y 310 del Código Civil alemán).


2. Oferta / Precios / Entrega
(1) Nuestras ofertas no son vinculantes. El alcance de nuestras obligaciones de entrega y servicio se rige únicamente por nuestra confirmación escrita del pedido. Los acuerdos verbales siempre requieren confirmación escrita.
Si, tras la celebración del contrato, los precios netos de compra pagaderos por las materias primas necesarias para la fabricación de los productos aumentaran o disminuyeran en más de un 10 % en el momento de la entrega, cada parte contratante tendrá derecho a solicitar una renegociación de los precios. Si, y en la medida en que, las partes no lleguen a un acuerdo sobre un ajuste de los precios en un plazo de 10 días a partir de la recepción de dicha solicitud, tendrán derecho a rescindir el contrato correspondiente.
(2) Nuestros precios son netos, más el impuesto sobre el valor añadido (IVA). Este se reflejará por separado en la factura al tipo aplicable en la fecha de facturación.
(3) Salvo acuerdo en contrario, la entrega se rige generalmente por los INCOTERMS 2020 de FCA Hermaringen.
(4) No se rechazarán entregas superiores o inferiores a un 10 % de la cantidad acordada. El embalaje se factura al precio de coste y se devuelve de acuerdo con la Ley de Embalajes alemana, en colaboración con Interseroh Dienstleistungs GmbH. Los embalajes para envíos internacionales fuera de Alemania quedan excluidos de esta normativa y no se devolverán. Los pesos o cantidades que determinemos durante la carga serán determinantes. Incluso en el caso de envío a portes pagados, la mercancía se transporta por cuenta y riesgo del destinatario. Tenemos derecho a realizar entregas parciales si esta es utilizable dentro del alcance del objeto contractual, la entrega del resto de la mercancía solicitada está garantizada y el cliente no incurre en ningún esfuerzo ni coste adicional significativo como resultado (a menos que aceptemos asumir dichos costes).
(5) Las circunstancias imprevisibles ajenas a nuestra voluntad que nos impidan, total o parcialmente, cumplir con nuestras obligaciones, incluyendo huelgas, cierres patronales, escasez de materias primas y energía por causas ajenas a nuestra voluntad, medidas de las autoridades, pandemias, etc., nos eximen de la obligación de entrega puntual. Los acontecimientos que afecten a nuestros proveedores o a las instalaciones de producción de las que estos obtienen los materiales necesarios para su producción se considerarán como si nos hubieran afectado.
(6) Si, como resultado de dificultades de suministro u otros eventos como los enumerados en el párrafo (5), se producen cambios imprevistos de precios en la adquisición de materias primas, suministros y materiales de operación, así como otros servicios necesarios para la fabricación y distribución de nuestros productos, tendremos derecho a añadir estos incrementos de costes a los precios acordados; en este sentido, nuestros precios están sujetos a cambios sin previo aviso. Las medidas fiscales o aduaneras que se produzcan entre la formalización de la compra y la entrega correrán siempre a cargo del comprador. En caso de incumplimiento de las fechas de aceptación o las condiciones de pago acordadas, nos reservamos el derecho a rescindir el contrato sin previo aviso, sin perjuicio de cualquier reclamación por daños y perjuicios.


3. Condiciones de pago / Pago / Reserva de dominio
(1) Salvo acuerdo en contrario, el precio de compra se abonará en un plazo de 10 días a partir de la fecha de la factura sin deducción.
(2) Las facturas podrán enviarse por correo postal o electrónico a nuestra discreción. El cliente consiente por la presente la transmisión electrónica de facturas. Las facturas electrónicas se enviarán al cliente por correo electrónico en formato PDF a la dirección de correo electrónico que este haya facilitado para este fin. El cliente es responsable de garantizar que todas las facturas electrónicas enviadas por correo electrónico se puedan entregar correctamente en la dirección de correo electrónico facilitada por el cliente. El cliente deberá notificarnos inmediatamente cualquier cambio en la dirección de correo electrónico facilitada para la entrega de facturas electrónicas; de lo contrario, las facturas enviadas a la última dirección de correo electrónico facilitada se considerarán entregadas. El cliente podrá revocar su consentimiento para la entrega de facturas electrónicas en cualquier momento por escrito. En este caso, la entrega de facturas se cambiará a la entrega por correo postal.
(3) El pago solo es válido si se realiza a nosotros y no a terceros. No estamos obligados a realizar más entregas de pedidos realizados anteriormente hasta que se hayan pagado todas las facturas pendientes.
(4) Nos reservamos la propiedad de los bienes entregados hasta que se hayan pagado íntegramente todas las reclamaciones presentes y futuras derivadas de la relación comercial y hasta que se hayan abonado todas las letras de cambio, incluidas las de financiación, y los cheques. El cliente está
obligado a asegurar los bienes sujetos a reserva de dominio contra riesgos habituales como incendio, robo y daños por agua, en la medida habitual. Por la presente, el cliente nos cede, hasta el valor de factura de los bienes, cualquier reclamación de indemnización que pueda tener contra las compañías de seguros u otros terceros responsables por daños de la naturaleza mencionada. Aceptamos esta cesión.
(5) Si el cliente combina, mezcla o procesa los bienes sujetos a reserva de dominio para formar un nuevo bien mueble, esto se realiza sin obligación alguna por nuestra parte. En caso de procesar, combinar, mezclar o combinar los bienes sujetos a reserva de dominio con otros bienes que no nos pertenezcan, tendremos derecho a una participación en la copropiedad del nuevo bien resultante, proporcional al valor de los bienes sujetos a reserva de dominio en relación con los demás bienes procesados ​​en el momento del procesamiento, la combinación, la mezcla o la combinación. Si el cliente adquiere la propiedad exclusiva del nuevo artículo, las partes contratantes acuerdan que el cliente nos cederá la copropiedad del nuevo artículo en proporción al valor de los bienes procesados, combinados, mezclados o combinados sujetos a reserva de dominio.
(6) El cliente tiene derecho a revender los bienes entregados bajo reserva de dominio o los artículos fabricados a partir de ellos en el curso ordinario de los negocios. El cliente nos cede por la presente, como garantía hasta el pago completo del precio de compra, todas las reclamaciones contra sus clientes derivadas de la reventa de los bienes o los artículos fabricados a partir de ellos, hasta el valor de factura de los bienes sujetos a reserva de dominio contenidos en el artículo revendido. El vendedor acepta esta cesión por la presente.
(7) Mientras la reserva de dominio permanezca vigente, el cliente no podrá transferir la propiedad de los bienes ni de los artículos fabricados a partir de ellos como garantía, ni pignorarlos. Si los bienes o los artículos fabricados a partir de ellos son embargados o confiscados en las instalaciones del cliente, este deberá notificárnoslo inmediatamente por escrito.
(8) Si la garantía otorgada por la reserva de dominio simple, ampliada o prolongada supera las reclamaciones garantizadas en un 10 %, liberaremos las entregas íntegramente pagadas a nuestra discreción en casos concretos.
(9) El ejercicio de los derechos de retención y la declaración de compensación con respecto a nuestra reclamación del precio de compra solo son posibles con reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas, o reclamaciones derivadas de la misma relación contractual. De lo contrario, estos derechos quedan excluidos.


4. Reclamaciones / Responsabilidad / Garantía
(1) El comprador debe inspeccionar la mercancía inmediatamente después de la recepción/entrega (obligación de inspección). Los defectos evidentes deben notificarse inmediatamente, a más tardar en ocho días. Los defectos ocultos deben notificarse inmediatamente, a más tardar en ocho días, tras su descubrimiento. Si la mercancía no se inspecciona ni se notifican los defectos de acuerdo con las disposiciones anteriores, y con ello se incumple esta obligación de notificar los defectos, se excluyen todas las reclamaciones de garantía; la mercancía se considera conforme al contrato. Se aplica en consecuencia el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).
(2) La calidad de las entregas se basa exclusivamente en nuestras especificaciones técnicas, a menos que se acuerde expresamente lo contrario. No garantizamos que la mercancía sea adecuada para el uso específico previsto por el comprador, a menos que el tipo de uso específico se haya acordado previamente entre ambas partes y se haya incluido por escrito como parte de las especificaciones.
(3) Tras recibir una notificación de defectos, el comprador está obligado a que inspeccionemos, examinemos y/o probemos la mercancía en cuestión.
(4) El cliente solo tiene derecho a rescindir el contrato o reducir el precio de compra si, en un caso específico, la reparación o el cumplimiento posterior se omite culpablemente a pesar de haberse establecido un plazo razonable previo correspondiente, o falla a pesar de dos intentos.
(5) Asimismo, se excluye la responsabilidad por defectos materiales y daños consecuentes si el cliente no almacena los bienes correctamente, los utiliza para fines distintos a los previstos o no nos ha notificado las condiciones de aplicación modificadas.
(6) Nuestra responsabilidad está excluida excepto (i) en casos de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, (ii) en casos de incumplimiento de una obligación contractual material (como aquella que el contrato, según su contenido y propósito, pretende específicamente imponernos, o cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente confía y puede confiar regularmente), (iii) en casos de responsabilidad obligatoria en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto, y/o (iv) en la medida en que seamos responsables por dolo o negligencia grave.


5. Lugar de cumplimiento/Jurisdicción
(1) El lugar de cumplimiento y jurisdicción para ambas partes contratantes es el domicilio social de nuestra empresa. Se aplica el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). El idioma del contrato es el alemán.


6. Disposiciones finales
(1) Si alguna disposición de estos Términos y Condiciones fuese inválida o inaplicable, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada. En lugar de una disposición inválida, se aplicará la disposición correspondiente de las "Condiciones Generales de la Industria Textil Alemana", modificadas el 1 de enero de 2020.
(2) Le informamos que, para procesar su pedido, almacenamos sus datos personales de conformidad con el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG), los cuales no divulgaremos a terceros a menos que se nos permita o exija hacerlo.


Hermaringen, 2 de mayo de 2022